My roommate recommended this song to me in 2022 and I liked it so much I decided to translate it into English. You can play the Greek version here.
English
How many selves are hidden in you I want to see them all, and kiss them too. To gently caress your every face, You now, you then, in every place. I want a journey of secret dreams, Of all revealed and hidden selves it seems. To be a woman, a boy, and a child, To hold you as a man, a god so wild (oh, and a god…) Rise, let’s dance with all you’ve got, With all you’ve not forgotten and others have not. Thousands of faces we embrace... Take my scarf, let’s start again, And from my lips, a kiss in twain— The other half, forever yours to gain. You carry all those you’ve ever been, Old, new, and those unseen, In every step you take within. I want a journey of secret dreams, Of all revealed and hidden selves it seems. To be a woman, a boy, and a child, To hold you as a man, a god so wild. Step into the dance with all you’ve got, With all you’ve not forgotten and others have not. Thousands of faces we embrace... Take my scarf, let’s start again, And from my lips, a kiss in twain— The other half, forever yours to gain. Forever yours to gain... Take my scarf, let’s start again, And from my lips, a kiss in twain— The other half, forever yours to gain.
Romanized Greek
Pósoi eaftoí krymménoi mésa sou Thelo na tous do kai na filithó mazí tous. Na chaïdépso káthe sou profíl, Esy metá, esý kai prin. Thélo mia ekdromí ton mystikón ton fanerón kai ton chaménon eaftón Na 'mai kai gynaíka kai agóri kai moró na s' écho ántra kai mitéra kai theó (ach kai theo...) Síko na chorépsoume m' ó, ti boreís M' ó, ti den xéchases ki állos kaneís Chiliádes prósopa emeís... Piáse to mantíli mou ap' tin archí ki apó ta cheíli mou misó filí t' állo misó gia pánta esý... Ólous tous dikoús sou kouvalás palioús ki epómenous ki emás sta vímata pou prochorás Thélo mia ekdromí ton mystikón ton fanerón kai ton chaménon eaftón Na 'mai kai gynaíka kai agóri kai moró na s' écho ántra kai mitéra kai theó Bes mes sto choró m' ó, ti boreís M' ó, ti den xéchases ki állos kaneís Chiliádes prósopa emeís... Piáse to mantíli mou ap' tin archí ki apó ta cheíli mou misó filí t' állo misó gia pánta esý... Gia panta esý... Piáse to mantíli mou ap' tin archí ki apó ta cheíli mou misó filí t' állo misó gia pánta esý...
Original Greek
Πόσοι εαυτοί κρυμμένοι μέσα σου Θελω να τους δω και να φιληθώ μαζί τους. Να χαϊδέψω κάθε σου προφίλ, Εσυ μετά, εσύ και πριν. Θέλω μια εκδρομή των μυστικών των φανερών και των χαμένων εαυτών Να 'μαι και γυναίκα και αγόρι και μωρό να σ' έχω άντρα και μητέρα και θεό (αχ και θεο...) Σήκω να χορέψουμε μ' ό, τι μπορείς Μ' ό, τι δεν ξέχασες κι άλλος κανείς Χιλιάδες πρόσωπα εμείς… Πιάσε το μαντήλι μου απ' την αρχή κι από τα χείλη μου μισό φιλί τ' άλλο μισό για πάντα εσύ… Όλους τους δικούς σου κουβαλάς παλιούς κι επόμενους κι εμάς στα βήματα που προχωράς Θέλω μια εκδρομή των μυστικών των φανερών και των χαμένων εαυτών Να 'μαι και γυναίκα και αγόρι και μωρό να σ' έχω άντρα και μητέρα και θεό Μπες μες στο χορό μ' ό, τι μπορείς Μ' ό, τι δεν ξέχασες κι άλλος κανείς Χιλιάδες πρόσωπα εμείς… Πιάσε το μαντήλι μου απ' την αρχή κι από τα χείλη μου μισό φιλί τ' άλλο μισό για πάντα εσύ... Για παντα εσύ… Πιάσε το μαντήλι μου απ' την αρχή κι από τα χείλη μου μισό φιλί τ' άλλο μισό για πάντα εσύ...